top of page
Buscar


Resgatar a voz do povo brasileiro
A gente sabe, sim, que falta alguma coisa. Não falo de distribuição de renda, reforma agrária, saneamento básico ou professor na escola. Tudo isso falta, sim, e muito, nesse Brasil. Mas sabe aquilo de que a gente sente falta, aquele sufocamento incômodo, que não chega até a boca pra virar palavra? Só não sente quem já se conformou. Escreve Carolina de Jesus: Não tinha gordura. Puis a carne no fogo com uns tomates que eu catei lá na Fabrica Peixe. Puis o cará e a batata. E agu
5 min de leitura


Congresso de professores: essas panelinhas me cansam
Congressos para professores de línguas: por que me afastei deles
3 min de leitura


Ensinando plurilinguismo na prática
O sistema de ensino brasileiro ainda está muito preso a parâmetros de homogeneização e padronização dos aprendizes.
4 min de leitura


Colonialidade e monolinguismo
Por que o povo brasileiro não tem acesso ao conhecimento de línguas de prestígio?
4 min de leitura


Ensinar cultura para quê?
Língua e cultura são geralmente considerados dois pilares inseparáveis daquilo que se entende por ensino de língua. Ao longo de toda a...
3 min de leitura


Colonialidade linguística e língua materna
A colonialidade fez com que o povo brasileiro fosse sistematicamente destituído de direitos linguísticos.
3 min de leitura


Multi, pluri e seus problemas
Na Linguística Aplicada e na Educação Linguística, tem crescido o foco na pluralidade linguística.
4 min de leitura


A colonialidade linguística e seus efeitos
Este é mais um texto para derrubar a falsa ideia de que ensino de línguas não se mistura com política!
3 min de leitura


Língua e poder em 520 anos de Brasil
Para entender as dificuldades que enfrentamos ao ensinar línguas no Brasil, é necessário revisitar a história das políticas linguísticas.
4 min de leitura


Como inserir a intercompreensão nas suas aulas de língua
A definição mais comum de intercompreensão é a competência de compreender uma língua sem tê-la aprendido formalmente.
4 min de leitura


Fale português na aula de inglês
Há uma série de argumentos a favor do uso do português na aula de outra língua. As línguas não são armazenadas em separado na mente humana.
6 min de leitura


Do plurilinguismo ao translinguismo
Prática translíngue é a possibilidade de usar os códigos linguísticos já estabelecidos para criar novos códigos linguísticos.
3 min de leitura
bottom of page
